
PEDAGOGÍA
PEDAGOGY
El Trío MJC desarrollan una intensa actividad pedagógica, brindando conferencias, talleres y conciertos didácticos sobre su concepción de arreglos y sobre su manera de abordar el tango y el folclore instrumental.
The Trio MJC develops an intense pedagogical activity, offering lectures, workshops and didactic concerts on its conception of arrangements and on its way of approaching tango and instrumental folklore.

MAPA MUSICAL ARGENTINO
Argentinian musical map
Argentina nos ofrece en su amplio territorio geográfico, una gran diversidad de expresiones líricas, musicales y coreográficas. En el mapa musical argentino podemos claramente hacer una división en las siguientes regiones: noroeste, cuyo, litoral, pampeana y rioplatense.
La intensión de este trabajo trata de dar a conocer las múltiples y ricas expresiones musicales folclóricas de las regiones Argentinas, ya que en sus formas, ritmos y melodías podemos encontrar una gran cantidad de elementos nuevos, desconocidos y muy útiles para el músico, compositor o docente interesado en incorporar una nueva mirada sobre la música argentina.
...........................................
Argentina offers us in its wide geographic territory, a great diversity of lyrical, musical and choreographic expressions. In the Argentine musical map we can clearly make a division in the following regions: northwest, cuyo, litoral, pampeana y rioplatense.
The aim of this work is to make known the multiple and rich folkloric expressions of the Argentinean regions, since in their forms, rhythms and melodies we can find a large number of new, unknown and very useful elements for the musician, composer or Teacher interested in incorporating a new look on Argentine music.

EL PIANO EN EL TANGO
The piano in the Tango
A lo largo de la historia del tango el piano ha ocupado un lugar de fundamental importancia en la evolución del género. En las orquestas de tango el piano siempre ha cumplido un rol vital, desempeñándose como el principal conductor, el sustento del discurso, teniendo mayormente a su cargo los diferentes tipos de acompañamientos, los pasajes de enlace entre secciones, y tantos otros elementos expresivos que fueron formando un lenguaje típico en el género.
Estos elementos son los que mediante su estudio e identificación, su correcta utilización e interpretación, nos permiten lograr una sonoridad “tanguera” y hacer funcionar mejor una orquesta.
...........................................
Throughout the history of the tango the piano has occupied a place of fundamental importance in the evolution of the genre. In the tango orchestras the piano has always played a vital role, playing the main driver, the livelihood of the discourse, having mainly the different types of accompaniments, the linkages between sections, and many other expressive elements that were Forming a typical language in the genre.
These elements are those that through their study and identification, their correct use and interpretation, allow us to achieve a "tanguera" sound and to make an orchestra work better.

FOLCLORE ARGENTINO PARA BANDA SINFÓNICA
Argentine folklore for Symphonic Band
En los países de Latinoamérica podemos encontrar en los últimos tiempos una nueva apertura en el repertorio para Bandas Sinfónicas. Muchas de ellas incorporan en su repertorio música popular folclórica de su país y de raíz folclórica latinoamericana a partir de un pensamiento nacional interno y no desde el pensamiento occidental y tradicional europeo o de la llamada música erudita/académica.
La intención de este taller es compartir y acercar el repertorio a los músicos, directores, compositores y agrupaciones en general, de manera que podamos crear lazos, intercambios e insertar cada vez más este repertorio argentino y latinoamericano a las bandas y ensambles de cualquier país.
...........................................
In the Latin American countries we can find in recent times a new opening in the repertoire for Symphonic Bands. Many of them incorporate in their repertoire popular folk music from their country and Latin American folk roots from an internal national thought and not from the Western and traditional European thought or the so-called erudite / academic music.
The intention of this workshop is to share and bring the repertoire to the musicians, directors, composers and groups in general, so that we can create ties, exchanges and insert more and more this repertoire of Argentine and Latin American bands and ensembles of any country.

AERÓFONOS ANDINOS SUDAMERICANOS
South American Andean Aerophones
Este curso ofrece un acercamiento al mundo de la Música Popular Andina Sudamericana. Rescata un arte milenario y aporta gran conocimiento y valoración de los instrumentos musicales autóctonos de estas tierras, iconos de la identidad musical sudamericana de origen pre hispánico. Una de las pocas expresiones que persisten hoy y que tienen sus raíces en horizontes que no fueron ni el occidente ni el norte.
La intención es brindar elementos técnicos para el manejo de los diferentes instrumentos que conforman la familia de los aerófonos andinos, el curso tiene como finalidad última plasmar esta expresión musical-cultural sudamericana mediante la forma grupal más acabada que ha tenido este arte: las Bandas de Sikuris y Tropas de Tarkas.
...........................................
This course offers an approach to the world of South American Andean Popular Music. It rescues an ancient art and brings great knowledge and appreciation of the musical instruments native to these lands, icons of the South American musical identity of pre Hispanic origin. One of the few expressions that persist today and that have their roots in horizons that were neither the West nor the North.
The purpose of this course is to provide technical elements for the management of the different instruments that make up the Andean family of aerophones. The main purpose of this course is to translate this South American musical-cultural expression through the most finished group form of this art: Bandas de Sikuris and Tropas de Tarkas.

SISTEMA DE IMPROVIZACIÓN POR SEÑAS
Sign improvised system
El sistema de improvisación por señas fue creado por Karlheinz Stockhausen en los años 50. Consta de más cien señas hechas con las manos, los dedos y el cuerpo, y con las cuales el director coordina el transcurso de la improvisación y el discurso musical.
La intención es brindar un sistema de improvisación en donde se conjugan diversos recursos de diferentes vertientes musicales: Música clásica tradicional, Música contemporánea y Músicas populares del mundo.
...........................................
The system of improvisation by signs was created by Karlheinz Stockhausen in the 50's. It consists of over 100 signs made with hands, fingers and body, and with which the director coordinates the course of improvisation and musical discourse.
The intention is to provide a system of improvisation in which diverse resources of different musical forms are combined: Traditional classical music, Contemporary music and Popular music of the world.

EL BANDONEÓN, UNA APROXIMACIÓN A SU IDIOMÁTICA Y SU USO EN LA MÚSICA ARGENTINA
The bandoneon, an approximation to its idiom and its use in Argentine music
Estudio de las posibilidades técnicas y expresivas del bandoneón, su forma de escritura y uso particular en la música popular argentina.
Se abordan las tres grandes aéreas y estilos en donde se ha desarrollado: Folclore del Litoral, Folclore del Noroeste y Tango. Ejemplos en partituras, grabaciones y en vivo (haciendo especial énfasis en el Tango y Folclore del Noroeste).
...........................................
Study of the technical and expressive possibilities of the bandoneón, its form of writing and particular use in the popular Argentine music.
It addresses the three major areas and styles in which it has developed: Coastal Folklore, Northwest Folklore and Tango. Examples in scores, recordings and live (with special emphasis on the Tango and Folklore of the Northwest).